討論區/馮老師教室
作 者( 匿稱 ) 文 章 標 題 :希望多聽到傳統相聲段子 張貼時間
不加牛奶的拿鐵
等 級:
離下一階級: 199個瓦
目前累積: 1個瓦
連絡作者:
馮先生你好
我一直很喜歡吳兆南、魏龍豪、陳憶安等老前輩的相聲,當我聽到相聲瓦舍的哈戲族或是他怎麼那麼紅這一些段子的時候,心裡有種說不出的感動,當我聽完'張飛來了別害怕'總是習慣的再聽一次'黃鶴樓',時空的不同加上唱功的差異,我聽到了相聲瓦舍給予傳統相聲段子的生命力。在'歪批三國'的段子堙A對於聊齋的中心思想的演出相當令人驚艷,我希望能多欣賞到相聲瓦舍對於這方面的演出。
年輕人也許無法完全的明白傳統相聲的優美,但是我覺得曲高不一定合寡,透過你們生動的演出,會讓我們更進一步體會傳統曲藝的美,您的太平歌詞相當的好,也希望您能多考慮增加這一方面的演出。
我最近常聽大陸郭德綱的相聲,他的基本功好,我發現他也是在傳統相聲堨[入很多新的東西,我並不認為一定要說北平方言才叫相聲,我也不是拿您跟大陸比較,我只是個人認為在台灣新一代的相聲演出家中您的基本功相當的好,不知道您是不是願意多傳承一些傳統相聲?
我的一個感覺是當相聲在舞台上演出越來越像舞台劇時,我不知道那算是舞台劇還是相聲?
2007/1/24 下午 09:29:12
 
您若要評分、發表文章或票選議題、回應文章,請先註冊/登入
目前得票數0朵 目前得票數0坨
回 覆 文 章作 者( 匿稱 ) 回 覆 文 章 內 容: 張貼時間
馮老師(版主)
連絡作者: 不給啦
陳"逸"安,你打錯了別人名字.

傳統段子指的是1950年以前已經被創作出來的相聲段子.總共只有三百多段.

我最喜歡的一些,已經被我們都演過了,還能略略調整內容後再演出的,也被收錄在"相聲來了"套裝CD裡了.

我想,你想表達的是"很像傳統相聲形式的新段子",或"很不像傳統形式的新段子",因為所謂"舞台劇",就是在舞台上呈現的各種戲劇類型,相聲若不是舞台劇,難道它是音樂嗎?舞蹈嗎?電影嗎?這攸關於藝術形式與範疇的基礎知識,而不是個人以意會推敲來作解釋.

郭德綱與我同一師門,惺惺相惜,大家在不同的創意環境中各自努力.
2007/1/26 上午 07:34:36
天地一傻鷗
連絡作者: 不給啦
確實不一定要北平腔才叫做相聲,很多時候我想是『大家都這樣』造成

我聽過周胖子和另一位老演員表演的段子,因為認為自己不是北平人
所以稱自己表演的東西叫『上海滑稽』,且內容方言用的非常兇
聽起來剛開始很吃力,畢竟是方言,但是內容實在非常精彩

如果把相聲定位為必需是北平方言的局限範疇
那實在是太可惜了,必定會影響相聲無限的創意

很多人當然很努力致力於『傳統相聲』的保存與傳承
但是也常常在想....

何時才能夠完全沒有相聲、相聲劇、舞台劇、傳統相聲等等
這些會去限定的名詞呢?那時候會不會表演更豐富更多元?
2007/1/26 下午 03:28:51
馮老師(版主)
連絡作者: 不給啦
說法的漏洞是:魏吳的時代,並非相聲的源頭,清光緒年間,何來廣播?"有相之聲"的說法,形容魏吳並無不可,用以形容傳統相聲,就是偏見了.

你確定你沒有誤解劉的說法?
2007/1/27 上午 07:37:50
天地一傻鷗
連絡作者: 不給啦
如果照吳兆南大師在相聲八十年堜狺f述的:

早年相聲是以聲為主,那是因為最早是在一個布幕之後
一個人口述表演,外面的人在聽,這樣賺小錢
後來因為觀眾很快就膩了,所以改為到台前表演
再演變為兩個人的表演,於此開始定型相聲兩個人的台前表演

而到了台灣之後,原本其實吳魏也是在戶外做表演
是後來才進入廣播中做表演....

我想劉增鍇的意思應當是,有相無聲,就成為默劇了
相聲仍必須要有聲才為相聲,自然是以聲為主
然而理由應當是與廣播無關的

但是在吳大師的眼中,就聽他的口述至今
他是沒這麼說,但是似乎『相聲』所代表的意義
都有著無限發想空間的含意

『相』與『聲』初始時再怎樣都是兩個人的相、兩個人的聲
但是這兩個人所表現出來的發想範圍,卻是無遠弗屆
所以如果以這樣的概念定義相聲,它就不會單單只是相聲
也不只是兩個人穿長袍碰碰嘴皮子就是相聲
而應當是能夠把『相』與『聲』的表演創造無限發想的表演
都是相聲....


2007/1/27 下午 10:18:14
天地一傻鷗
連絡作者: 不給啦
可是說到這邊我就有些疑問了,這個疑問有點久
但是我一直想確定一點之後再提問,因為這很難去定義

吳老師對於相聲在大陸所衍生出來的小品很有意見
當相聲被轉化成為小品、卻又定義不出到底何為小品時
小品所表現出來的文化就極為雜亂
包含短劇類型、二人轉等等,一切皆稱小品...小品...

再加上對於小品創造出來的效果,因為著重於外相
因此就很難讓其在不同的地方演出,比如小舞台、比如電台
因此悖離了傳統相聲可以在不同地方演出的特點

但是相聲瓦舍的相聲劇,似乎也有這樣的狀況...
因為重於舞台效果之後,是不是也會有場地限定的問題?
又或是如果必須在小型或是幕後型態的場所時
現在的作品又會如何呈現?
2007/1/27 下午 11:44:48
馮老師(版主)
連絡作者: 不給啦
在相聲發展上的一個謬誤推論,就是"像生"而"像聲"而"相聲",為何是謬誤推論?詳解請見拙作"相聲世界走透透".

傻鳥提到布幕後的隔壁戲,請注意那就是"像聲",並非"相聲"!

我向來不願對那些業餘愛好者的言論發表意見,免得事態複雜,才會說"是不是你誤解了",麻煩,是你誤解了,好不好?

文革結束,鼓勵各類型表演藝術的復甦,戲劇方面就舉行了"戲劇小品"的創作展演比賽,並沒有規定必須是喜劇,而在短篇作品中想要快速獲得現場效果,加深評審印象,喜劇確實是好判斷,因而,"戲劇小品"自然而然發展成"喜劇小品",進而簡稱為"小品",其實就是我們慣稱的"短劇",以上,是聽資深大陸話劇導演兼小品大賽評審口述得知.

然而我想不通:為何小品必然要與相聲要劃清界線?大陸人為了參賽分組,當然要避免扣分,我等純粹自由創意,先把相聲小品壁壘分明,有甚麼好處?

看不出相聲是戲劇藝術範疇中的一個"劇種",是業餘?還是故意?我不得而知.
2007/1/29 上午 07:00:48
不加牛奶的拿鐵
連絡作者:
首先,打錯'陳逸安'先生的名字,我先說聲'對不起',以後會避免用白字!

也很高興馮先生能明白我的意思,您說的'很像傳統相聲形式的新段子',或'很不像傳統形式的新段子',正是我想表達的意思。看了你的回答,我也覺得相聲應該也是舞台劇的表演形式。(我的腦筋一直轉不過來..大概是因為以前習慣聽錄音帶的關係吧..)

記得馮先生說過相聲瓦社的許多節目是屬於集體創作,許多人在靈感觸發的時候(也許只是剛有個模糊的想法,尚未成型)想要傳遞給其他人過程中,一定是比手畫腳的盡力去表達自己的想法,再加上舞台訓練使然,很自然將肢體動作跟語言都結合在一起,這只是我的猜想。

我一直很喜歡吳兆南先生和魏龍豪先生的"黃鶴樓"那個段子,尤其是張飛出來要"哇呀呀"的那一小段,兩位大師配合的快而不亂,節奏掌握的相當明確,就好像兩人在對唱一般。我在想他們並沒有太多的肢體表演,如果說他們不是站在一起說,而是吳大師必須從舞台出將、擺身段還要抽出空來敲魏大師一下腦袋的話,別說這忙的,就是呼吸一下子控制的不好,我想這幾秒鐘的表演也就不會讓我那麼印象深刻了。

我想表達的是,相聲一直都是耍嘴皮子的功夫(我沒不敬的意思,勿怪),當我們無法親臨現場,或者是像我喜歡在通車、上廁所時聽相聲,中間常有短短幾秒鐘,我不明白那些笑聲在笑甚麼(假設我沒看過DVD),也許很多人不覺得怎樣,可是我總覺得怪怪的,也因為這樣,所以我最常聽的是"他怎麼那麼紅"裡面的段子,我個人是很喜歡。

看著畫面跟光用聽的,即使是同一段子也會讓人有不同的感受,魚與熊掌不可兼得,對我而言,我是比較喜歡用聽的,至於說甚麼表演的技巧或是表演的內涵,那是另一個課題,並不是我想表達的。

說個題外話,我一直有個很大的心願,希望能和吳兆南老師一起說一段"黃鶴樓",呵呵!
希望只是希望,自己想想高興就好。不過呢,如果哪天能看到馮先生跟吳先生一起合說相聲
,相信也是美事一樁!

2007/1/30 上午 01:35:15
系統維護:相聲瓦舍